英語聽力

聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名校課程聽力節目影視聽力英語視頻

喜歡但錢少vs不喜歡卻高薪: 大學畢業生會選哪個?

kira86 于2019-06-14發布 l 已有人瀏覽
增大字體 減小字體
美國一項關于大學畢業生工作興趣的研究發現,80%的人表示認可工作的意義非常非常重要。那么究竟什么才算有意義呢?
    小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

US College Graduates Want Work with Purpose

美國大學生希望自己的工作具有意義

When she was growing up, Camille Roberts always saw science in her future.

卡米爾·羅伯茨還沒長大的時候,就總是夢想未來從事科學領域的工作。

Her parents are both doctors of chemistry and she wanted to follow their example by going into medical research.

羅伯茨的父母都是化學博士,而羅伯茨想向他們學習,也做醫學研究。

It was not just that she enjoyed the idea of making scientific discoveries. The 24-year-old Pennsylvania native says her parents taught her the importance of helping others. She saw medical research as a way of helping improve society.

這并不只是因為她喜歡在科學領域做發現研究。24歲的她是土生土長的賓夕法尼亞州人。她表示,自己的父母教會了自己幫助他人的重要性。她認為科學研究是一種助力改善社會的方式。

And, seeking an education in such a field would likely lead to a high-paying job.

此外,在科學領域求學很有可能會謀得高薪工作。

So, in 2013, Roberts began studying biomedical engineering at George Washington University in Washington, D.C.

于是,2013年的時候,羅伯茨開始在首都華盛頓的喬治·華盛頓大學的生物醫學工程學就讀。

During her four years there, she volunteered with young children in the city. She also worked as a teaching assistant for several professors. These experiences introduced her to other, more personal ways to help people.

本科4年期間,她曾志愿幫助過華盛頓市的許多小孩子。她還為多位教授擔任過助教。這些經歷是跳板,讓她得以用其他更個人化的方式去幫助他人。

After completing her studies in 2017, Roberts took a research position at the National Institute of Mental Health. But she soon began feeling deeply unhappy with her work. She wanted a change.

2017年本科畢業后,羅伯茨在美國家心理衛生研究所做研究工作。不過,不久后,對于這份工作,她就開始感到發自內心的不開心。她希望能有所改變。

“What meant more to me was a day-to-day impact that I could see and that I could feel, and had more control over,” Roberts told VOA.

對我而言,更重要的是每天我自己看得到、感受得到的影響,這種影響應該是我自己能掌控的,羅伯茨在接受我臺記者采訪時如是說道。

So in 2018, Roberts took a job doing what she had come to find much more enjoyable: teaching. She started teaching science classes at the Fusion Academy, a private high school in Washington, D.C. that serves students with non-traditional needs.

于是,2018年,羅伯茨找了一份自己更喜歡的工作:教書。她開始在匯通學院教科學課。這是華盛頓的一所私立高中。這里的學生都有著不同于傳統的需求。

Many of Robert’ former classmates and coworkers now have jobs that pay them much more than she makes. Many of them also have more free time than she does. But Roberts says she would not trade more money or more free time for the creativity and purpose she now finds in her work.

羅伯茨有很多之前的同學和同事都拿著比她更高的薪水。其中很多人的空閑時間也比羅伯茨多。不過,羅伯茨表示自己愿意用低薪和忙碌來換取工作中收獲的創造性和目的性。

Roberts is not alone. In fact, several new studies show that college graduates in the U.S. are increasingly looking for more than just good pay from their jobs. Experts say this may greatly change the relationships between employers and employees.

不光羅伯茨是這樣。事實上,幾項新的研究表明越來越多的人從他們的工作中尋求高薪之外的更多東西。專家表示這可能很大程度上改變雇主和員工之間的關系。

In April, the employment website Indeed released a study on the job interests of recent college graduates between 2014 and 2018. Over the four-year period, the listings that gained the most interest changed from higher-paying business and finance jobs to arts and social services jobs.

四月,一家名為Indeed的就業網站發表了一份關于2014年到2018年近幾年大學畢業生工作興趣的研究。經過四年時間,(畢業生)最感興趣的工作列表數目從高薪生意和金融工作轉向了藝術和社會服務工作。

Nick Bunker suggests the reason is the strong economy the U.S. is currently experiencing. He is an economist with Indeed’s Hiring Lab. Bunker argues with high demand from employers and low unemployment, graduates are more likely to turn to career fields that might otherwise seem riskier to them.

尼克·邦克認為現今美國的經濟實力很強。他是Indeed網站上Hiring Lab模塊的經濟學家。邦克認為,由于雇主的高需求和低失業率,畢業生更有可能轉向那些對他們來說風險更大的職業領域。

“People do have their own individual views of the world,” he said. “And in a tighter labor market, recent graduates are going to have more of an ability to find jobs that fit with those views.”

“人們確實有他們自己獨特的世界觀,”他說。“并且在勞動市場緊俏的情況下,近期的畢業生將擁有更多的能力去找到與這些世界觀相符的工作。”

Also in April, the research organization Gallup and Bates College in Maine published a joint study on career interests of U.S. college graduates.

同樣在四月,研究組織Gallup和緬因州的貝茨學院聯合發表了一項關于美國大學畢業生職業興趣的研究。

The researchers asked more than 2,200 graduates of four-year programs what they wanted from their jobs. The people they questioned were between the ages of 21 and 55. About 80 percent of them said it was either very important or extremely important to feel a sense of purpose from their work.

研究人員詢問了參與為期四年項目的2200多名畢業生他們想從自己的工作中得到什么。他們詢問到的人在21歲到55歲之間。他們中約80%的人表示能感覺到工作很有意義是非常或者及其重要的。

What is a ‘sense of purpose,’ exactly?

究竟什么才算有意義?

Rebecca Fraser-Thill says it comes from identifying goals in your work that are both meaningful to you but that also affect the rest of the world. Fraser-Thill is director of faculty engagement at the Bates Center for Purposeful Work.

麗貝·卡弗·雷澤表示它來自將你的工作目標定義為既對自己有意義而且也會影響到世界其他人。卡弗·雷澤在貝茨學院的意義工作中心擔任教師聘用主任。

Fraser-Thill notes that the research shows that every generation represented in the study wanted to find a sense of purpose in their work. Other Gallup studies have shown that today’s young people -- often called Millennials -- want it even more than earlier generations.

卡弗·雷澤指出研究表明研究中的每代人想在他們的工作中找到意義。其他的Gallup研究顯示現在的年輕人經常被稱為千禧一代,他們比老一代人更想要尋求意義價值。

In the past, employers offered greater job security than most jobs today, Fraser-Thill notes. A person would often work for one company for most of their lives. That company would then offer them financial assistance once they ended their careers. So even if workers did not feel as much of a sense of purpose, they at least felt a more personal connection to their employers.

卡弗·雷澤指出過去雇主提供的工作比現在更有保障。一個人一生中的大部分時間可能只為一家公司工作。一旦他們退休之后,那家公司將提供給他們經濟上的幫助。所以即使員工沒有感覺到強烈的意義價值,他們至少感覺到個人與他們的雇主聯系更加緊密。

“That doesn’t exist anymore,” said Fraser-Thill. “All of the students who are graduating now are going out into a world where … there’re going to be fewer companies looking out for them … And because of that, they know that … this sense of purpose has to come from within.”

“那種情況不復存在了”卡弗·雷澤說。“現在所有的畢業生踏出校門進入會這樣一個世界……這里只有少許公司留意到他們……并且因為那個原因,他們知道……這種意義價值感必須來自內心。”

She says people with jobs they find meaningful are 10 times more likely to be healthier mentally and physically. This in turn makes them better workers.

她說在自己的工作中可以發現意義價值的人在精神和身體上的健康程度可能會高出十倍。反過來這使得他們成為更好的員工。

But it is not necessarily the kind of job a person has that makes work seem purposeful. Instead, purpose comes from how an employee relates to the duties for which they are responsible.

但是某人的工作種類本身不必使得工作看起來更有意義。相反,工作的意義價值來自雇員如何將責任與他們負責的工作內容聯系起來。

An office worker might not feel as though they are saving the planet, for example. But Fraser-Thill says if their employer takes the time to find what an employee’s interests are and centers their responsibilities on those interests, workers will have a more purposeful connection to their work.

例如一名公司職員可能并不會感覺似乎自己在拯救這個星球。但卡弗·雷澤表示,如果他們的雇主花費時間去發現一名雇員的興趣所在并且將他們的職責集中到他們的興趣方面,雇員更容易將自己的工作和意義價值聯系起來。

Colleges and universities can help students find what gives them purpose before they graduate, she adds. The schools can do so by helping them find internships. And professors can offer classwork that makes them think about their career goals, and hold discussions about what they should really expect from the working world.

她補充道大學能在學生畢業之前幫助他們找到什么能讓他們感覺有意義。這些學校能靠幫助學生找到實習工作來達到這樣的目的。并且教授能布置可以使學生思考職業目標的功課并組織討論他們到底期望從工作中得到什么。

I’m Pete Musto.

皮特·穆斯托為您報道。

And I’m Anne Ball.

安妮·鮑爾為您報道。

 1 2 下一頁

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行

足彩预测软件app哪个好